Abstract
AZERBAYCAN VE TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE YABANCI ÖZEL ADLARIN YAZIMI MESELESİ
Bir tek varlığı, belli bir topluluk, kuruluş veya olayı gösteren isme özel ad denir. Yabancı özel adların imlâsı meselesi her zaman tartışma konusu olmuştur. Yabancı özel adların dillere giriş sebepleri vardır. Türkler, Çinceden din, askerlik, yönetim, ölçü-tartı ve edebiyatla; Hintçeden Budizmle ve Budizm görüntülü doğu Maniheizmiyle; İran dillerinden ve Toharcadan Budizm ve Maniheizmle; Farsça ve Arapçadan din, bilim ve sanatla; Batıdan bilim, teknik ve sanatla ilgili kelimeler ve özel adlar almıştır. Rus işgali sonrası Azerbaycan Türkçesinde ve Batıya yöneliş sonrası Türkiye Türkçesinde yabancı özel adların imlâsı konusunda benzer ve farklı tutumlar görülür. Türkiye Türkçesinde göz için imlâ ve Azerbaycan Türkçesinde kulak için imlâ tercihi yapılmıştır.
Keywords
Azerbaycan Türkçesi, Türkiye Türkçesi, yabancı özel ad, imlâ